«Joy», de
Robinson Jeffers
Though joy is
better than sorrow joy is not great;
Peace is great, strength is great. Not for joy the stars burn, not for joy the vulture Spreads her gray sails in the air Over the mountain; not for joy the worn mountain Stands, while years like water Trench his long sides. «I am neither mountain nor bird Nor star; and I seek joy.» The weakness of your breed: yet at length quietness Will cover those wistful eyes. |
ALEGRIA
(versió de
Josep Porcar)
Per bé que
l'alegria és millor que la tristesa, l'alegria no és extraordinària;
La pau és extraordinària, l'enteresa és extraordinària. No d'alegria espurnegen les estrelles, no d'alegria el voltor desplega a l'aire els seus grisos velams sobre la muntanya; no d'alegria la corcada muntanya hi roman, mentre els anys com l'aigua hi solquen vastes fondalades. «Jo no sóc muntanya ni ocell ni estrella, i percaço l'alegria.» El defalliment de la teva raça: tot i així, l'assossec agombolarà encara aquests ulls somiadors. |
dilluns, 22 d’octubre del 2012
Joy, de Robinson Jeffers
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada